Smaller Default Larger
»Alles für Hindia!«: TemuSastra mit dem Autor Iksaka Banu
Freitag, 30. Oktober 2020, 10:00am

 

Veranstaltungsbanner; Quelle: Haus der Indonesischen Kulturen in Berlin (RBI)

 

Das Haus der Indonesischen Kulturen in Berlin (RBI) lädt zum 11ten Literaturevent »TemuSastra« ein. Zu Gast bei dieser Onlineveranstaltung ist der indonesische Autor Iksaka Banu: Gemeinsam mit der Übersetzerin Sabine Müller und dem Moderator Svann Langguth wird er über sein Buch Semua untuk Hindia! sprechen, das gerade unter dem Titel Alles für Hindia! in deutscher Übersetzung im Ostasien Verlag erschienen ist. 

 

 

Veranstaltungsbanner; Quelle: Haus der Indonesischen Kulturen in Berlin (RBI)

 

»In dieser Sammlung von 13 Kurzgeschichten führt uns Iksaka Banu auf eine sich über rund drei Jahrhunderte erstreckende Zeitreise durch Hindia. Der indonesische Name Hindia – oder auch Hindia-Belanda – steht für Niederländisch-Indien und bezeichnet den indonesischen Archipel unter der Herrschaft der Niederländer seit Anfang des 17. Jahrhunderts bis zur Unabhängigkeit der Republik Indonesien 1945.

 

Damit steht der Name auch für die zahlreichen Schauplätze erbitterter Kämpfe zwischen der einheimischen Bevölkerung und den Kolonialherren, blutiger interethnischer Konflikte, skrupellosen Bestrebens nach Macht und Reichtum, schwelenden politischen und gesellschaftlichen Konflikten geprägt von Verrat, rassistischer Diskriminierung und Bigotterie.

 

Dass sich der Autor intensiv mit der kolonialen Geschichte seines Heimatlandes auseinandersetzt, spiegelt sich in jeder seiner Erzählungen. Neben einer sorgfältigen Recherche historischer Ereignisse auf der Grundlage historischer Sachbücher und Archivmaterial inspirieren Iksaka Banu literarische Werke indonesischer und internationaler Autoren, aber auch aktuelle Presseberichte und Reportagen.«

 

Iksaka Banu, geboren 1964 in Yogyakarta, interessierte sich bereits im Kindesalter für Geschichte und schrieb erste Erzählungen. Er studierte Graphik-Design in Bandung, ITB, und arbeitete viele Jahre freiberuflich in der Werbung. Nach längerer Schreibpause begann er erst um das Jahr 2000 erneut damit, Kurzgeschichten zu schreiben. Einige davon wurden in Zeitschriften wie Femina, Horison oder Tempo veröffentlicht. Die beiden Erzählungen Rose in der Tigergracht und Alles für Hindia! erhielten 2008 und 2009 den Pena Kencana-Literaturpreis. 2014 erhielt der Kurzgeschichtenband Semua untuk Hindia – wie der vorliegende Band im Original heißt – den Khatulistiwa-Literaturpreis in der Kategorie Prosa.

 

Sabine Müller während einer Lieraturveranstaltung mit der indonesichen Autorin Leila S. Chudori, Literaturhaus Berlin 2015; Bildquelle: ©Jörg Huhmann

 

Sabine Müller lebt in Köln und arbeitet als freie Übersetzerin für Indonesisch und Englisch. Außerdem ist sie als Redakteurin für verschiedene Online- und Printmedien und als Indonesischdozentin tätig. Sie studierte Ethnologie, Malaiologie und Soziologie an der Universität zu Köln sowie Indonesisch an der Gadjah Mada Universität in Yogyakarta, Indonesien. Zu den von ihr übersetzten Autor*innen gehören neben Iksaka Banu, Leila S. Chudori, Eka Kurniawan, Goenawan Mohamad, Iswadi Pratama, Nirwan Dewanto und Afrizal Malna.

Zum Weiterlesen | Zwei längere Beiträge und zwei Kurzbetrachtungen sind von Sabine Müller auch im Indonesien Magazin Online veröffentlicht:

»dann gilt nur ein wort: widerstand!« – graswurzellieder des indonesischen Lyrikers Wiji Thukul - Buchbesprechung | vom 13.06.2019

Eine Besprechung im Zusammenhang mit der Leseprobe »Fledermäuse«, entnommen aus dem Buch »Larung«, von der Schriftstellerin Ayu Utami| 12.06.2019

Eine kurz, ergänzende Beschreibung im Zusammenhang mit der Leseprobe »Ich und der Islam«, entnommen aus dem Essayband »Schreib ja nicht, dass wir Terroristen sind!«, von der Schriftstellerin Linda Christanty | 09.09.2016

Vom Wayang-Held bis zur Comic-Akademi | vom 22.02.2016


Moderator ist Svann-Marie Langguth, derzeit als Projektmanager am Lehrstuhl für Ingenieurgeologe und Hydrogeologie der RWTH Aachen tätig. Zuvor lebte er viele Jahre in Indonesien, wo er unter anderem Leiter der Abteilung Wissenschaft und Technologie an der Deutschen Botschaft und stellvertretender Direktor des DAAD-Büros in Jakarta war und als DAAD-Lektor in Bandung arbeitete. Svann-Marie Langguth stellt in dieser Online-Veranstaltung Buch, Autor und Übersetzerin vor.

 

Der Online-Event findet in englischer Sprache statt.

 

Datum und Uhrzeit | Donnerstag, 30. Oktober 2020 um 10:00 Uhr (CET / UTC+1) – 16 Uhr (WIB / UTC +7)

 

Infos und Anmeldung | unter Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! oder direkt unter dem Zoom-Link TemusSastra-Iksaka-Banu-301020

 

Indonesien Magazin Online

 

Wir nutzen Cookies auf unserer Website. Einige von ihnen sind essenziell für den Betrieb der Seite, während andere uns helfen, diese Website und die Nutzererfahrung zu verbessern (Tracking Cookies). Sie können selbst entscheiden, ob Sie die Cookies zulassen möchten. Bitte beachten Sie, dass bei einer Ablehnung womöglich nicht mehr alle Funktionalitäten der Seite zur Verfügung stehen.